Buenos dias domingos, desde hace mas de tres semanas vengo siguiendo a esta chica francesa, la cual se ha trazado como meta hacer un diccionario de puntos, idea similar a los motivos samplers, o segun como hace Sharon, pero los de lla es un texto con la inclusion en un recuadro del bordado...
es un trabajo muy lindo aca se comenta mas o menos lo que consiste:
http://www.gwenddydd.com/dico.html
a mi me ha parecido muy bella idea por lo cual quiero comentarles, ya va por la tercera semana... y para mirar mas he aca su blog
http://www.gwenddydd.com/blog/
y aca su web
http://www.gwenddydd.com/
Me pregunto si alguien sabe frances para que me ayude hacer la traduccion y si esposible solicitarle permiso a ella para traducirlo al espñol.. seria genial.. yo frances ni una J
besos... nela
4 comentarios:
To the translation : I'm sorry, but the answer is not. For a few reasons :
- I couldn't check the translation, and I don't want that something be written with my name without my control.
- there are a lot of stitchs dictionnaries. You can use them (including mine) to REwrite some explanations, without copying but making a synthesis.
Sigo tu blog y por eso te ha tocado un meme, ve a mi blog y veras.
Cariños
Karin
Gwenddydd
Good then an idea was single. your decision is respected. thanks…
nela algun traductor no ayudara? voy a mirar los links que pones, besos.
Publicar un comentario